【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱
前兩天在誠品書局看到這本 【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱,
翻一翻目錄,覺得很心動!
這本書一定要推薦給你看,
但是我想 【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱 在博客來網路書店上買應該會比較便宜,
也可以順便參考其他 【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱 的讀者心得分享,
以及推薦【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱 文章佳句!
這本書真的太讚了,你一定要買回來看!!(讚啦......)
最後呢!我決定再博客來網路書店買,因為品質有保障,也不擔心買貴,
還有博客來網路書店每日一書66折!
湊一湊,就免運費了,不買實在太可惜了!
如果湊滿690除了免運費還可以折抵博客來e-coupon $50元唷,
快把好書一起回家吧!!
【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱推薦好書必買
商品訊息功能:
商品訊息描述: The Hokkien Spanish Historical Document Series I contains two manuscripts from the 限時商品CP值爆表17th century: the Dictionario Hispánico網路購物 Sinicum held in the archive of University of Santo Tomas in the Philippines, and the Arte de la Lengua Chio Chiu held in the Library of the University of Barcelona, Spain.
評價
Both manuscripts were joint works written by 17th century Spanish Dominican missionaries and Hokkien Chinese who lived in Manila. The Dictionario Hispánico Sinicum has more than 1,000 pages, 27,000 Hokkien vocabulary, and stores words and idioms that covered the all-inclusive details of Hokkien daily life in the Philippines 400 years ago. They presented a concrete image of Hokkien people interacting with Spanish culture in the Philippines in the Age of Discovery. The Arte de la Lengua Chio Chiu is the earliest extant Hokkien grammar book written by Europeans. From a Spanish perspective, it introduced Hokkien, the most important business language in East Asian seas at that time, to the Europeans.
首選
A proud collaboration project initiated by scholars from Taiwan, Spain, Germany, and the Philippines, the publication of these precious documents provides a vivid picture of the history of Hokkien-Spanish exchange in the Philippines in the Age of Discovery.
Hokkien Spanish Historical Document Series I(《閩南—西班牙歷史文獻叢刊一》)收錄兩份十七世紀的手稿,分別最便宜是菲律賓聖多瑪斯(Santo Tomas)大學檔案館的《西班牙─華語辭典》(Dictionario Hispánico Sinicum),與西班牙巴塞隆納大學圖書館的《漳州話語法》(Arte de la Lengua Chio Chiu)。
便宜超值推兩份手稿都是西班牙道明會神父與馬尼拉閩南人(唐人)合作編寫。《辭典》共計一千餘頁,二萬七千個閩南語詞條,收羅四百年前海外閩南人日常生活所需、包羅萬象的詞彙與俚語,具體呈現大航海時代閩南人在菲律賓與西班牙語世界交流的成果。《語法》為現存最早歐洲人所寫的閩南語文法書籍,以西班牙人的角度,向歐洲人介紹如何學習當時東亞海域最重要的商業語言─—閩南話。
這些珍貴文獻的出版,具體呈現大航海時代菲律賓閩南人與西班牙語世界交流的歷史,也是台灣、西班牙、德國及菲律賓等地學者共同合作的出版成果。
?
僅此一檔購物
商品訊息簡述:
- 編者: 李毓中, 陳宗仁, Regalado Trota José, José Caño Ortigosa
- 出版社:清華大學
新功能介紹 - 出版日期:2018/12/31
- 語言:繁體中文
↓↓↓限量特優價格按鈕↓↓↓
【戰利品】Hokkien Spanish Historical Document Series I(閩南—西班牙歷史文獻叢刊一)開箱 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時
下面附上一則新聞讓大家了解時事
台南辦淨溪 張子敬:垃圾不落溪媽祖龍王都開心 | 生活新聞 | 生活 | 聯合新聞網
環保署今天上午在台南市鹿耳門溪畔舉辦「溪守同心、守護河川」淨溪活動,由環保署長張子敬及台南市長黃偉哲等人將攔下溪畔垃圾繩索一起拉上岸,拾撿垃圾,揭開活動序幕;主辦單位邀請甜甜兒童團設計媽祖、龍王守護河川,打擊河川廢棄物橋段,張子敬說,大家人氣商品省錢共同來打拚,「垃圾周年慶推薦商品不落溪,媽祖龍王都開心」。張子敬說, 為解決河川不易親近問題及減少海洋廢棄物,環保署邀集相關部會合作,執行巡檢、設置攔除點,攔除垃圾及指定分類,並建置地面水體垃圾攔除管理系統,據統計,截至目前為止,全國地面水體垃圾攔除總重已達2萬2566公噸,數量較往年多。. } }); } 他表示,如把地面上水體垃圾分類,可分類的人為垃圾前3名依序為垃圾包、塑膠垃圾與動物屍體,可見水體垃圾的主要來源還是日常生活的廢棄物,因此必須呼籲垃圾不落溪、塑膠可少用、特價產品2018流行商品死狗不要放水流,從日常生活的小動作做起,就是愛護河川,也可避免垃圾流入海洋,不再出現海龜鼻子插了吸管的畫面。主辦單位邀請甜甜兒童劇團設計「媽祖與千里眼、順風耳守護河川 」、「海龍王與蝦兵蟹將乘戰船打擊 川廢棄物」橋段,讓全場民眾會心一笑。黃偉哲也印象深刻,指兒童劇團演出,如亂丟垃圾到溪流,連女朋友都會不開心,而且不要以為亂丟垃圾送禮酒推薦結婚送禮推薦別人不知道,媽祖龍王也會不開心。環保署長張子敬及台南市長黃偉哲等人將攔下溪畔垃圾繩索一起拉上岸,拾撿垃圾,揭開活動序幕。記者邵心杰/攝影 分享 facebook 主辦單位邀請甜甜兒童劇團設計「媽祖與千里眼、順風耳守護河川 」演山,讓全場民眾會心一笑。記者邵心杰/攝影 分享 facebook
甲狀腺被打洞! 男工友慘遭7根鋼筋刺穿脖
福建省一名男工友,上班時遇機器設備突發故障,慘被7根長度達20公尺的鋼筋「刺穿脖子」。巧合的是「沒傷到血管,只把甲狀腺打個洞」,沒有傷到其他器官,在歷經三個多小時搶救後,男子才終於脫離險境,現已無生命危險。
據《梨視頻》報導,福建省一名男工友,近日在工作時被7根長達20公尺的鋼筋「刺穿脖子」,同事在第一時間趕緊打電話叫救護車,並先將鋼筋切割到剩半公尺長,之後交由醫護人員處理。受傷工友的同事表示,會發生意外是因為「千斤頂鋼筋絞線回縮」,當時受傷工友與另一位同事一起抬著鋼筋在施工,結果機器設備突然發生故障,鋼絞線就直接插往工友的方向,所以才會刺穿脖子。
實習編輯/林語璇
更多 TVBS 報導
女演員遭暴力侵犯崩潰爆哭 「色」長辯稱:合意
浴血奮戰!南韓體育主播鼻血狂流 手一抹淡定繼續播報
Google員工手殘誤買廣告 3.1億台幣人間蒸發
恐怖!街友無故推人入車道 貨車煞車不及輾爆胸腔
留言
張貼留言